| 數位控溫熱水循環墊
(溫水床) |
|
| 安樂健康溫水墊 Well-being
Health Hot Water Mat
睡好覺,讓您一夜好眠
! Good sleep for a sound sleep
As the instruction is intended
to ensure the user will use the product safely and prevent any
damage to the property, please read carefully before use the products.
為確保消費者安全使用本產品,及避免對產品本身造成損害,請於啟用前詳細閱讀本操作說明。
*
The product was designed to be used in the Republic
of Taiwan and no product guarantee is granted when it is used other
countries using different voltage current.
本產品之設計專供台灣使用,若使用於不同電壓之其他國家,則不提供商品保證。
*
A Warranty Card is included in the instruction.
商品保證書附於本操作說明書中。 |
|
|
CONTENTS 內容 |
| 1.
|
規格與尺寸Specification and Size
|
| 2.
|
產品特色Features of the Product |
| 3.
|
各組件名稱Name of Parts |
| 4.
|
使用方式How to Use |
| |
| -如何安裝(第一次)How to install (initial) |
| -如何使用(第一次)How to use (initial) |
| -重新啟動Restart |
|
| 5.
|
貯藏與維護Storage and Maintenance |
| 6,
|
注意事項Cautions |
| 7.
|
自我檢查Check-it-Yourself |
| 8.
|
判讀錯誤碼Error Code |
| 9.
|
保證書Warranty |
|
|
1. |
規格與尺寸Specification
and Size |
| * |
Patent
: Hot water supply device for hot water mat No. 10-2006-006703
專利:溫水供應系統號碼10-2006-006703 |
| *
|
Utility
Model: Hot water circulation mat No. 20-2006-0019341
產品型號:溫水循環墊 20-2006-0019341 |
| * |
Weight:
15.5 lb
重量:15.5
磅(7.03公斤) |
| * |
Hose
length: 118.1
ft.
水管長度:35.997公尺(118.1呎) |
| * |
Heat
generation method: Hot water circulation by indirect heating
熱度形成方式:間接加熱的溫水循環 |
| * |
Temperature:
Max 70℃
溫度:最高達攝氏70度 |
| * |
Water
volume: 1.4
L
用水量:1.4 公升 |
| * |
Rated
voltage Type:
□120V, 60Hz/
□220V, 60Hz/ □240V,50Hz
□100V,50Hz/
□220Vm 50Hz/ □230V,50Hz
規定電壓型式:
□120V,
60Hz/ □220V, 60Hz/ □240V,50Hz
□100V,50Hz/
□220Vm 50Hz/ □230V,50Hz |
| * |
Power
Consumption: $4/month based on 8 hours per day (based on Korea)
電費消耗:以每天使用8小時計算,每月費用約4,000韓圜元(以韓國之標準估算) |
|
|
2. |
產品特色 Features of the Product |
| * |
Hot
water circulation mat without electromagnetic wave for a sound
sleep
- -Good
for pregnant women, student, and the aged
- -People
who are under stress
- -Housewives
who are fatigued
溫水循環墊無電磁波,讓您睡得安穩。
- -特別是對懷孕婦女、學生和年長者
- -生活緊張的人
- -疲憊的家庭主婦均有幫助
|
| * |
Digitalized
temperature control (adjustable by l℃)
數位化溫度控制(可依每℃調整) |
| * |
Timer
function(8hrs/12hrs/24hrs)
計時功能(分為8小時/12小時/24小時) |
| * |
Various
safety devices (overheating-prevention)
各種安全裝置(預防過熱) |
| * |
Anti-mite
textile to prevent dust, mite
採用防蟎布料預防塵蟎 |
| * |
Anti-freezing
function
防結冰功能 |
| * |
Adoption
of memory pad (A-Type) considering sleep/human engineering
採用記憶床墊(型式A)以符合睡眠姿勢及人體工學 |
| * |
Adoption
of luxury double-layer pad (B-type)
採用豪華雙層襯墊(型式B) |
| * |
Mat
cover is washable in separate (optional cover by Season)
溫水墊套子可拆洗(也可隨季節變換) |
|
|
3. |
零組件名稱(部件名稱)Name of Parts |
|
|
| |
3-1 |
Boiler 溫水爐 |
| |
|
| Top
Cover 上蓋 |
Power
switch 電源開關 |
| Water
pail for refill 水注入桶 |
Power
cable 電線 |
| Operation
part 操作面板 |
Water
hose 水管 |
|
| |
|
|
| |
3-2 |
Mat 墊子 |
| |
|
An
example of Setting 安裝範例 |
| |
|
|
| |
|
Insert
coupler of mat hose Guide into The back of boiler’s coupler and
turn it clockwise.
將墊子的水管連結器插入溫水爐後方之連結器後,順時鐘旋轉。 |
| |
|
|
| |
3-3 |
Operation part操作面板 |
| |
|
|
| |
|
| 1.
Operation /stop 啟動/停止 |
Boiler
start and stop
控制溫水爐的開關關 |
| 2.
Temperature up 升溫 |
Raise
the temperature by 1℃
每次調高1℃ |
| 3.
Temperature down 降溫 |
Down
the temperature by 1℃
每次調低1℃ |
| 4.
Timer 定時器 |
Press
Once -8 hours, press twice -12 hours, press three times
– 24 hour 按一次8小時,二次12小時,三次24小時 |
| 5.
Display 顯示面板 |
Water temperature, time hours and error
code
溫度、時間及錯誤碼顯示 |
| 6.
Water Refill 加水指示 |
Light
on when water refill is needed
需要再加水時,燈會亮起來 |
|
| |
|
|
| |
3-4 |
Accessories
for drainage 排水配件 |
| |
|
 |
|
|
4. |
使用方式 How to Use
|
| |
Using
distilled water is recommended 建議採用潔淨水源(如蒸餾水、過濾淨化水) |
| |
4.1 |
How to install (initial) 如何安裝(第一次) |
| |
|
|
| |
|
1. |
Put
mat coupler into the boiler after unpacking 拆封後將墊子的連結器插入溫水爐 |
| |
|
2. |
Put
power plug into the outlet. 將插頭插入電源插座 |
| |
|
3. |
Open
boiler plug cap by turning it counterclockwise. (left)逆時針旋轉(向左)打開溫水爐栓蓋 |
| |
|
4. |
Fill
the pail with distilled water. (under the gauge line)注入凈化水(至標準線以下) |
| |
|
5. |
Turn
power switch on. 打開電源。 |
| |
|
|
Push
the operation switch (on rear side), then water
comes into the mat as circulation pump start operating. 按下啟動鈕(在後側),水隨著循環幫浦之運作,便進入墊子內。 |
| |
|
|
Fill
it up with water. 繼續注(裝)水 。 |
| |
|
|
When
it’s filled with the water up to max level and water level stops
coming down, close the cap by turning it clockwise. 當水量達最高標且水平面停止下降時,則向順時針旋轉以關緊蓋子。 |
| |
※ |
It will make a little bit
noise, because of full of air in mat and boiler. During
air comes out, it makes a little bit noise. However, it
will be happened when your first usage, there will be no more
noise after that.
第一次使用時會發出一些噪音,是因為在墊子和溫水爐中有空氣產生所致。之後使用,便不會有類似聲響產生。 |
| |
※ |
Using other water than distilled
water may generate the foreign material inside and reduce the
lifespan of the product.
若使用淨化水以外的水源,容易殘留外來物質而降低產品使用壽命。 |
| |
※ |
Water change: once or twice
per one year (recommended)
換水:建議每年更換一次或兩次。 |
| |
|
The
distilled water is different from physiological saline (salt solution).
When you use physiological saline, there will be defeat in product.
淨化水並非生理食鹽水,若使用生理食鹽水會對本產品造成傷害 |
| |
|
|
| |
4.2 |
How to use (initial) 如何使用(第一次) |
| |
|
1. |
After
filling the mat and boiler with water as instructed, set the temperature
by pushing the temperature adjustment button. (initially set on
30℃ when it is manufactured.)
依說明裝好水後,按下溫度調節鈕以設定溫度。(出廠預設溫度為攝氏30度) |
| |
|
2. |
Timer setting: when press once: 8 hours
When press twice: 12 hours
When press three times: 24 hours
時間設定:按一次為8小時
按二次為12小時
按三次為24小時 |
| |
|
|
Stop:
Keep pressing operation/stop switch for 2~3 seconds to stop operating
the boiler.
停機:按下啟動/停止開關持續2-3秒鐘,以停止溫水爐運作。 |
| |
※ |
Water
refill: When water refill is needed, buzzer goes off, while red
lamp is on. Then open the cap and fill it with water up
to max level.
再加水:需要加水時,會發出嗡嗡的聲音並亮起紅燈。 此時,請打開蓋子加水至最高水位標準線。 |
| |
※ |
Mood
Lamp: When pressing the operation button once, mood lamp goes
on, and press it again the lamp goes out.
氣氛燈:按下啟動/停止鈕一次,燈亮;再按一次,燈熄。 |
| |
|
|
| |
4.3 |
How to use ( Restart) 如何使用(再度使用) |
| |
- |
Put
the power switch on and press operation button for continuous
operation.
打開電源開關並按下啟動鈕,以繼續運轉。 |
| |
※ |
At
the freezing temperature in winter, keep power plug put into the
plug socket and power switch on auto to prevent the device from
being frozen.
在冬天冰冷的氣溫下,將電源插頭持續插於插座中,電源開關會自動開啟,以免設備結冰。 |
|
|
5.. |
貯藏與維護
Storage and maintenance
|
| |
When
not use for an extended time, drain the water in mat and boiler
off for storage.
若有相當長一段時間不使用,請將墊子和溫水爐的水排出,以利保存。 |
| |
5.1
|
* |
How to drain the water in mat如何排出墊子的水 |
| |
|
A. |
Separate
the coupler between mat and boiler by turning counterclockwise.
(Be aware, a little bit of water could comes out from the coupler)
以逆時鐘旋轉方式,將墊子與溫水爐間的連結器分開(注意,有些水會從連結器流出來)。 |
| |
|
B. |
Connect
the drainage accessory with the coupler.
將排水配件和連結器連接起來。 |
| |
|
|
|
| |
|
C. |
Put
the mat on a little bit high place like a bed, and head the drainage
accessory to the bottom. When blow one of the drainage accessory,
water will come out from the other. (If water does not come out,
blow a little bit stronger, or use an air pump)
把墊子放在較高處(如床上),將排水配件致於下方(或底部)。再從排水配件的一端吹氣,水便會從另一端排出(若水未能排出,請用點力吹或用唧筒抽水)。 |
| |
|
|
|
| |
|
* |
How to drain the water in boiler 如何清掉溫水爐的水 |
| |
|
|
|
| |
|
A. |
Remove
the water inside by turning upside down after separating the body
from mat.
把溫水爐和墊子分離後,將爐身顛倒過來,將水倒出。 |
| |
|
B. |
After
removing the water from boiler and mat and wrapping them with
the cloth, keep them at dry and dust- free place and avoid being
exposed to direct sunlight.
溫水爐和墊子的水清出後,請用布包起來,儲存在乾燥和無塵的地方,避免日光直接照射。 |
| |
|
C. |
When
reuse: Same as initial use.
再度使用時: 使用方法同第一次使用。 |
|
|
6. |
注意事項 Cautions |
| |
◆ |
Damaged
or loosened power cord may become the cause of electric shock
or fire. Please call Service Center immediately.
受損或鬆脫的電線可能引起觸電或火災,應速洽維修中心修復。 |
| |
◆ |
Do
not tilt or move boiler while power cord is plugged in the socket.
Buzzer will go
off by operation of safety switch.
當電源線插入插座後,勿傾斜或移動溫水爐。 安全開關運轉時會有聲音響起。 |
| |
◆ |
Do
not disassemble, repair or modify the system.
請勿自行拆卸、修理或改裝。 |
| |
◆ |
Do
not fill the pail with other liquid than distilled water.
除淨化水(蒸餾水)外,請勿使用其他水源。 |
| |
◆ |
Damage
by sharp-edged awl or other may cause the mat to leak.
避免用尖銳的鑽子戳傷墊子,以免造成漏水。 |
| |
◆ |
Do
not remove rubber packing inside water pail as it may become the
cause of leakage.
勿移除注入水桶內的橡膠襯墊,以免漏水。 |
|
|
7.. |
自我檢查
Check-It-Yourself |
| |
|
When
boiler malfunctions, please check the followings before calling
for maintenance.
當溫水爐機能失常,送修前請檢查下列事項。 |
| |
|
| When no power is indicated
無電源顯示 |
1.
Check if the power cord is plugged in
請檢查電源線是否插入插座
2.
Check if the power switch on rear side of boiler is
on
檢查是否已啟動溫水爐後側的電源開關。
3.
Check if boiler is tilted. If boiler is installed
tilted,
boiler stops operation automatically. Place the boiler
on a flat floor.
檢查溫水爐是否傾斜。因為安裝傾斜,溫水爐會自動 停止運轉。故請將溫水爐置於平坦的地板。 |
| When water refill lamp is on, while
the
power is on
電源開啟後,加水指示燈亮起來 |
a. Open the cap and refill the water. Refill the
water lowly not to overflow.
打開蓋子,慢慢地加水,不要溢出來。 |
|
|
|
8. |
錯誤碼判讀
Error Code (Please Check it, when there’s errors of it.) |
| No |
Error
Code |
Situation |
Customer check list |
| 1 |
E0 |
Return
sensor short circuit |
反射感應器短路 |
| 2 |
E1 |
Boiler
sensor short circuit |
溫水爐感應器短路 |
| 3 |
E2 |
Return
sensor short circuit |
反射感應器短路 |
| 4 |
E3 |
Boiler
sensor short circuit |
溫水爐感應器短路 |
| 5 |
E4 |
Return
sensor is overheated(Higher
than 95℃)
|
反射感應器過熱(高於攝氏95度) |
| 6 |
E5 |
Boiler
sensor is overheated (Higher
than 95℃)
溫水爐感應器(高於攝氏95度) |
1.
Please check the mat whether
it’s pressed by heavy stuff or not.
請檢查是否有重物壓在墊子上。
2.
Please check the hose guide
from mat whether it’s bended badly or not.
請檢查墊子端的水管是否嚴重扭曲。 |
| 7 |
E6 |
Return-Boiler
sensor defeat
反射及溫水爐感應器失效 |
|
| 8 |
E8 |
the
water level sensor defeat
水位感應器失效 |
Please
check whether there’s enough water or not.
請檢查水是否足夠 |
| 9 |
E9 |
the
slope sensor defeat
傾斜感應失效 |
Please
check whether the body of boiler is settled on the floor.
請檢查溫水爐是否安置在地板上。 |
|
|
WARRANTY |
| 保證書 |
| SN
序號 :
|
Model型號:
|
| Product
品名:X Dream |
安樂健康溫水墊 |
| Warranty
period:One year from
the date of purchase.
保證期間:自購買日起一年內有效。 |
| |
| Manufacturer:E. N. Tech Co., Ltd.
製造商:E.
N. Tech Co., Ltd. |
Impoter:Superior
Life Science
進口商:福島生活科技有限公司 |
| 電話Tel: 82-31-243-0794
傳真Fax: 82-31-243-0795
地址:#774-4 Jowon-dong, Jangan-gu,
Suwon, Gyeanggi, Korea. |
電話Tel: 886-2-2679 5538
傳真Fax: 886-2-2679 7090
地址:23942鶯歌鎮中正一路102號 |
| |
|
| ◆ |
The
product compensation period shall be in accordance with
the laws for compensation for consumer damage.
產品之賠償期限將依照消費者損害賠償之相關法律辦理。 |
| ◆ |
One
year free maintenance service is granted for the troubles
resulting from normal use within the warranty period.
保固期內,於正常使用下出現的故障,免費維修。 |
| ◆ |
The
Warranty shall be presented for maintenance service.
送修時,請出示保證書。 |
| ◆ |
No
free maintenance is granted for the troubles resulting from
customer’s careless or abnormal use.
因消費者疏失或不正常使用,所造成之故障應收費維修。 |
| ◆ |
Do
not disassemble the product for repair as it may cause safety
problem.
為安全起見,請勿自行拆解維修。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
2008年福島生活科技有限公司製作,網站內容未經同意請勿轉載,以免侵權! |
|
|